banner immagine
Logo Splash Latino
Latino


Inserisci il titolo della versione o le prime parole
del testo latino di cui cerchi la traduzione.

 
Username Password
Registrati Dimenticata la password? Ricorda Utente
Marco Pisone e lo schiavo troppo... ubbidiente
Pagina 40 Numero 149

 Marcus Piso, praeclarus Romanus orator, servo suo, qui domesticis negotiis praeérat, saepe praecepérat ut solum ad interrogata responderet. Olim Piso, cum nonnullos amicos ad cenam invitare vellet, inter quos quendam (= «un certo») Clodium, illius domum servum misit, qui eum ad convivium invitaret; quod servus diligenter fecit. Cum cenae hora iam instaret, cetéri convivae adérant, abérat solus Clodius. Tum Piso, cum eum diu exspectavisset, servum arcessivit eique iratus: «Hodie – inquit – ministerio tuo defuisti, quod praecepta mea neglexisti: nam si Clodium invitavisses, is certe nunc adesset». Cui servus: «Eum invitavi – respondit – sed convivium renúit, quia interesse non potérat». Tum Piso: «Cur id mihi statim non dixisti?». Et oboediens servus: «Quod me non interrogavisti!».

È severamente vietata qualsiasi copia o riproduzione anche parziale di traduzioni per uso pubblico. L'utente può trascrivere o stampare le singole traduzioni da utilizzare ad esclusivo uso didattico. Ogni tentativo di violazione dei sistemi atti a proteggere il materiale contenuto nel sito sarà perseguito a norma di legge.

La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http://www.latin.it/versione/13949
[degiovfe] - [2019-06-23 18:13:27]

Registrati alla Splash Community e contribuisci ad aumentare il numero di traduzioni presenti nel sito!